तृषितः काकः (A thirsty crow)
कश्चित् काकः अतीव तृषितः आसीत्। सः जलं अन्वेषयन् गच्छति स्म। बहु क्षणाभ्यः अन्वेषणस्य अनन्तरं, सः काकः एकं मृत्पात्रं दृष्टवान्, यत्र अर्धपर्णम् जलम् आसीत्। काकः हृष्टः अभवत्, किन्तु समस्याः अस्ति यत् जलं अतीव अधः आसीत्, यः तस्य काकस्य तुंडेन न प्राप्स्यते।
तदा काकः विचिन्त्य उपायं अन्वेषयत्। तेन समीपे अस्थिकाः (लघु-पाषाणाः) दृष्टाः। सः एकस्मिन् अस्थिकं तत् पात्रे निक्षिप्तवान्। ततः अन्यानि अस्थिकानि अपि पात्रे क्षिप्तवान्। यदा काकः पाषाणानां क्षेपणं अनुवर्तयति स्म, तदा जलम् शनैः शनैः उपरि अगच्छत्।
अन्ते जलं उच्चं अभवत्, यत् सः काकः तुंडेन पीत्वा तृषां निवारयितुम् अशक्नोत्। काकः तृषार्तः स्वबुद्ध्या विजयः प्राप्तवान्। अतः सः काकः पुनः प्रसन्नतया दूरं गत्वा विश्रामं अकरोत्।
एवं तस्य काकस्य धैर्यम्, बुद्धिमता च तस्य तृषां निवारयितुं साहाय्यं अकरोत्।
English Translation
A crow was very thirsty. He was searching for water. After searching for a long time, the crow saw a mud pot, in which there was water, but it was only half-filled. The crow was happy, but the problem was that the water was too low for his beak to reach.
The crow thought of a solution. He noticed some small stones nearby. He picked up one stone and dropped it into the pot. Then, he continued dropping more stones into the pot. As the crow kept adding stones, the water level slowly rose.
Finally, the water rose high enough for the crow to drink it with his beak, quenching his thirst. The crow, having solved his problem with his intelligence, flew away happily to rest.
Thus, the crow's patience and cleverness helped him overcome his thirst.
Comments
Post a Comment